In part one of this post, we explained the different official documents we can translate for you including identity documents, police clearances, reports and birth certificates. Some other examples of official documents we can translate are marriage certificates, diplomas, certificates to apply for university and work references. Again, we can translate these documents in several languages such as Spanish, French, Italian, Portuguese, Thai, Chinese, German, Greek, Indonesian Bahasa and Malay Bahasa.
A frequent request we get is to translate marriage certificates in languages from all over the world. A marriage certificate is a binding document which verifies the union or marriage of two people. If you get married in another country, you may need this certificate translated by a certified translator in order to change your name on identity documents such as passports, driver’s licenses or mortgages. Often marriage certificates are also required for immigration purposes and it is common practice to have to prove your relationship to authorities. This is especially the case when one spouse is applying for a principal visa in which the other spouse is allowed to accompany them providing, they can prove their ongoing relationship. Another instance in which you may require a certified translation of your marriage certificate is to get an affidavit to begin divorce proceedings through the courts. In any case, we are able to translate marriage certificates both accurately and promptly in a wide range of languages including Spanish, French, Italian, Portuguese, Thai, Chinese, German, Greek, Indonesian Bahasa and Malay Bahasa.
Another type of document we can translate is an educational document such as a diploma or university degree or a certificate required to apply for university or further studies. Applying for a new school or university can be daunting, especially in a new country. We take the worry out of the whole process for you by providing an accurate and quality translation with a quick turnaround time. That way you can prove your prior knowledge and studies to the university easily. These types of documents may also be required when applying for a job to demonstrate proof of your prior studies that are relevant to the job. An employer might ask a potential candidate for proof of their studies along with their resume and references. There are many instances in which you may need your diploma or certificate translated by a certified translator.
When applying for a job in Australia, it is standard practice, along with a copy of your resume, to provide a copy of your previous work references. This gives the interviewer a deeper understanding of your past work performance, initiative and work ethic. If your work references are from another country in which you lived or are written in another language, then these will have to be translated by a certified translator. We can assist with translating work references precisely and with a quick turnaround time so that you can continue the job-hunting process without stress. The interviewer will establish more trust with you as a potential employee, not only seeing your references, but knowing that they have been translated by an accredited translator who is both accurate and reliable. At Language Translation Services, we love supporting people in their important life events such as applying for a job, applying for university or getting a divorce, by providing certified and timely translations.
If you have a document that needs translating for immigration, educational or employment purposes, contact us today to get a no obligation free quote https://clts.com.au/contact-us/.